Ви перекладач і роздумуєте про те, щоб спеціалізуватись на присяжних перекладах? У нас є ідеальний курс для вас!
З ним ви оволодієте навичками професійного перекладу документації різної складності, опануєте юридичну та технічну сторони цієї сфери перекладів, здобудете цінні практичні навички. Допомога досвідчених викладачів зробить успішним ваш старт у кар’єрі перекладача.
Деталі курсу:
📅 Дати: будуть оголошені після набору чергової групи.
🕠 Дні та час проведення занять: вівторок та четвер з 17:30 до 18:45.
💻 Платформа: Zoom.
🇮🇹 Мова проведення занять: італійська.
🌏 Документи перекладаються з української/російської на італійську.
Що ми пропонуємо:
✔ 10 онлайн-уроків: інтерактивні заняття з експертами сфери юридичних перекладів.
✔ Навчання невеликими групами: кількість учасників не перевищуватиме 10 осіб, щоб забезпечити особисту увагу кожному учню.
✔ Вартість: 500 євро (включно з ПДВ).
Зверніть увагу! Це не курс для вивчення мови. Він підійде лише тим, хто вже опанував італійську мову на достатньому рівні.
Чому варто обрати наш курс?
✅ Курс проводитиме команда експертів:
✔ Людмила Кравчук: експерт у присяжних та документальних перекладах, випускниця факультету іноземних мов Міланського університету. Також вона є засновником і директором перекладацької агенції «Traduzione.Pro», послуги якої надаються по всій Італії.
✔ Давіде Дордоні: адвокат з досвідом роботи понад 20 років. На своїх лекціях спеціаліст обговорюватиме наступні теми: юридичне регулювання професії перекладача в Італії; юридичні аспекти присяжного перекладу; використання термінології в юридичних та комерційних перекладах; коригування робіт учасників із присвоєнням оцінок.
✅ Змістовне навчання:
✔ Теорія, практичні заняття, моделювання реальних ситуацій.
✔ Кращі перекладачі курсу зможуть поборотися за право стати співробітниками агентства Traduzione.Pro і зробити перші кроки у світі присяжних перекладів.
✅ Які документи перекладатимуться:
✔ Від простого до складного: особисті документи, такі як посвідчення водія, свідоцтва про народження, шлюб, шкільні атестати, дипломи, виписки з державних реєстрів, переклади штампів, транслітерація імен італійською мовою.
✔ Складні документи: судові рішення, міжнародні арбітражні рішення, генеральні довіреності, комерційні контракти купівлі-продажу тощо.
✅ Гнучкість:
✔ Онлайн-навчання дає можливість отримувати знання у зручному для вас місці.
Зареєструйтесь зараз та розпочніть свою кар’єру у світі присяжних перекладів!
📞 Контактний телефон: +39 366 15 80045
📧 Електронна пошта: traduzioni.milan@gmail.com
🌐 Веб-сайт: traduzione.pro
Програма базового курсу включає розгляд наступних тем:
✔ Професія перекладача в Італії та її юридичні аспекти.
✔ Умови та вимоги для того, щоб розпочати роботу перекладачем, зареєстрованим у реєстрі судових експертів в Італії.
✔ Громадянська та кримінальна відповідальність перекладача за присяжні переклади перед судом.
✔ Апостиль: що це, на яких документах він потрібен та яке юридичне значення має.
✔ Переказ та засвідчення документів для отримання юридичної сили.
✔ Обробка документів без штампу «Апостиль».
✔ Переклад документів: теорія та практика, приклади «правильних» та «неправильних» перекладів.
✔ Практичні вправи та коригування робіт.
✔ Переклад штампів, підписів та гербів.
✔ Виправлення помилок та/або опущень у присяжних перекладах.
✔ Обробка транслітерації власних імен у перекладі.
✔ Переклад акронімів та скорочень (з наданням матеріалів).
✔ Основи юридичного та комерційного перекладу.
Останні заняття включають:
✔ Підсумковий іспит без використання ПК та словника для оцінки рівня засвоєння матеріалу.
✔ Заключне заняття та підсумкову оцінку.
Якщо ви думаєте про те, щоб розпочати кар’єру присяжного перекладача, цей курс допоможе вам втілити у життя ваші ідеї. Не втратьте унікальну можливість пройти це високоякісне навчання! Здобудьте навички професійного перекладу з експертами цієї галузі.