Ви перекладач і роздумуєте про те, щоб спеціалізуватись на присяжних перекладах? У нас є ідеальний курс для вас!

З ним ви оволодієте навичками професійного перекладу документації різної складності, опануєте юридичну та технічну сторони цієї сфери перекладів, здобудете цінні практичні навички. Допомога досвідчених викладачів зробить успішним ваш старт у кар’єрі перекладача.

Деталі курсу:

📅 Дати: будуть оголошені після набору чергової групи.

🕠 Дні та час проведення занять: вівторок та четвер з 17:30 до 18:45.

💻 Платформа: Zoom.

🇮🇹 Мова проведення занять: італійська.

🌏 Документи перекладаються з української/російської на італійську.

Що ми пропонуємо:

 ✔ 10 онлайн-уроків: інтерактивні заняття з експертами сфери юридичних перекладів.

 ✔ Навчання невеликими групами: кількість учасників не перевищуватиме 10 осіб, щоб забезпечити особисту увагу кожному учню.

  ✔ Вартість: 500 євро (включно з ПДВ).

Зверніть увагу! Це не курс для вивчення мови. Він підійде лише тим, хто вже опанував італійську мову на достатньому рівні.

Чому варто обрати наш курс?

✅ Курс проводитиме команда експертів:

Людмила Кравчук: експерт у присяжних та документальних перекладах, випускниця факультету іноземних мов Міланського університету. Також вона є засновником і директором перекладацької агенції «Traduzione.Pro», послуги якої надаються по всій Італії.

Давіде Дордоні: адвокат з досвідом роботи понад 20 років. На своїх лекціях спеціаліст обговорюватиме наступні теми: юридичне регулювання професії перекладача в Італії; юридичні аспекти присяжного перекладу; використання термінології в юридичних та комерційних перекладах; коригування робіт учасників із присвоєнням оцінок.

✅ Змістовне навчання:

✔ Теорія, практичні заняття, моделювання реальних ситуацій.

✔ Кращі перекладачі курсу зможуть поборотися за право стати співробітниками агентства Traduzione.Pro і зробити перші кроки у світі присяжних перекладів.

✅ Які документи перекладатимуться:

✔ Від простого до складного: особисті документи, такі як посвідчення водія, свідоцтва про народження, шлюб, шкільні атестати, дипломи, виписки з державних реєстрів, переклади штампів, транслітерація імен італійською мовою.

✔ Складні документи: судові рішення, міжнародні арбітражні рішення, генеральні довіреності, комерційні контракти купівлі-продажу тощо.

✅ Гнучкість:

✔ Онлайн-навчання дає можливість отримувати знання у зручному для вас місці.

Зареєструйтесь зараз та розпочніть свою кар’єру у світі присяжних перекладів!

📞 Контактний телефон: +39 366 15 80045

📧 Електронна пошта: traduzioni.milan@gmail.com

🌐 Веб-сайт: traduzione.pro

Програма базового курсу включає розгляд наступних тем:

✔ Професія перекладача в Італії та її юридичні аспекти.

✔ Умови та вимоги для того, щоб розпочати роботу перекладачем, зареєстрованим у реєстрі судових експертів в Італії.

✔ Громадянська та кримінальна відповідальність перекладача за присяжні переклади перед судом.

✔ Апостиль: що це, на яких документах він потрібен та яке юридичне значення має.

✔ Переказ та засвідчення документів для отримання юридичної сили.

✔ Обробка документів без штампу «Апостиль».

✔ Переклад документів: теорія та практика, приклади «правильних» та «неправильних» перекладів.

✔ Практичні вправи та коригування робіт.

✔ Переклад штампів, підписів та гербів.

✔ Виправлення помилок та/або опущень у присяжних перекладах.

✔ Обробка транслітерації власних імен у перекладі.

✔ Переклад акронімів та скорочень (з наданням матеріалів).

✔ Основи юридичного та комерційного перекладу.

Останні заняття включають:

✔ Підсумковий іспит без використання ПК та словника для оцінки рівня засвоєння матеріалу.

✔ Заключне заняття та підсумкову оцінку.

Якщо ви думаєте про те, щоб розпочати кар’єру присяжного перекладача, цей курс допоможе вам втілити у життя ваші ідеї. Не втратьте унікальну можливість пройти це високоякісне навчання! Здобудьте навички професійного перекладу з експертами цієї галузі.